Keine exakte Übersetzung gefunden für خطة لعشر سنوات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خطة لعشر سنوات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Asimismo, se puede profundizar en el diálogo sobre cuestiones intersectoriales, como el Estado de derecho, el desarme, la desmovilización y la reintegración, la reforma del sector de la seguridad y el género.
    ومن القضايا ذات الصلة بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية، وقد جرى الإعراب في مؤتمر القمة عن وضع وتنفيذ خطة لعشر سنوات.
  • Debiera decirle a su jefe de campaña que le eche un vistazo al plan de expansión de 10 años de Tracy College.
    (على خطة توسيع كليّة (تريسي .لعشر سنوات
  • La secretaría está formada por representantes de los ministerios e instituciones competentes, que están en proceso de preparar un plan de acción de 10 años de duración para reducir el riesgo de desastres.
    وهذه الأمانة مؤلفة من ممثلين للوزارات والمؤسسات المختصة، التي هي بصدد إعداد خطة عمل لعشر سنوات للتوصل إلى الحد من مخاطر الكوارث.
  • Mi delegación acoge con satisfacción el informe del Secretario General sobre la juventud mundial 2005 (A/60/61), y su informe sobre el “Análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes” (A/60/133).
    في عام 2002، اعتمدت تايلند سياسة وطنية وخطة عمل لعشر سنوات بشأن الأطفال والشباب لتعزيز دور الأسرة في دعم وبناء قدرات الشباب.
  • b) Un proyecto de marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la CLD.
    (ب) مشروع خطة وإطار عمل استراتيجيين لعشر سنوات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
  • Se pidió además al Grupo que preparase un proyecto de marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención atendiendo, entre otras cosas, a las recomendaciones del informe de la DCI.
    ثم طُلِب إلى الفريق العامل وضع خطة وإطار عمل استراتيجيين لعشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتناول جملة أمور، من بينها توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
  • El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, aporte información detallada sobre el contenido del plan de acción decenal nacional para las mujeres, situándolo en el contexto de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y las actuales observaciones finales. También insta al Estado parte a que imparta la capacitación en materia de género y a que cree centros de coordinación de género en las entidades correspondientes.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات تفصيلية عن مضمون خطة العمل الوطنية لعشر سنوات لصالح المرأة في تقريرها الدوري المقبل، وأن تضعها في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين وهذه التعليقات الختامية.
  • El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, aporte información detallada sobre el contenido del plan de acción decenal nacional para las mujeres, situándolo en el contexto de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y las actuales observaciones finales.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات تفصيلية عن مضمون خطة العمل الوطنية لعشر سنوات لصالح المرأة في تقريرها الدوري المقبل، وأن تضعها في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين وهذه التعليقات الختامية.
  • El PNUMA respalda activamente el proceso del Grupo de Observaciones de la Tierra y el plan decenal de aplicación del Sistema de sistemas de observación mundial de la Tierra (GEOSS), adoptado en la tercera Cumbre de Observación de la Tierra, que tuvo lugar en Bruselas en febrero de 2005. El plan está articulado en torno a nueve esferas de beneficios de carácter social:
    يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بجهود نشطة في مجال تدعيم الفريق المعني بعملية رصد الأرض وتنفيذ نظام النظم العالمية لرصد الأرض وهى خطة تمتد لعشر سنوات، وتم إقرارها أثناء القمة العالمية الثالثة لرصد الأرض التي عُقدت في بروكسل في شباط/فبراير 2005، وتتمحور الخطة حول تسعة مجالات تتعلق بالمنفعة الاجتماعية هي:
  • Aunque observa la voluntad del Comité Nacional de Coordinación de introducir un plan de acción decenal nacional para las mujeres, el Comité está preocupado por la falta de información suficiente acerca del contenido del plan de acción, su proceso de elaboración, las instancias participantes y los ámbitos de intervención y los mecanismos de supervisión.
    وفيما تلاحظ اللجنة عزم لجنة التنسيق الوطنية على اعتماد خطة عمل وطنية لعشر سنوات لصالح المرأة، إلا أن القلق يساورها بشأن الافتقار لما يكفي من المعلومات المتعلقة بمضمون خطة العمل، وعملية صياغتها، والجهات الفاعلة المشاركة في ذلك، ومجالات العمل، وآليات الرصد.